カテゴリ
*つれづれjounal *子供達Enfants *ルカLucas *ユミYumi *サヤSaya *ルカ成長記録LucaMémo *ユミ成長記録YumiMémo *サヤ成長記録SayaMémo *小旅行voyage *レシピRecette *Cours de tapisserie *ニンシン1Grossesse1 *ニンシン2Grossesse2 *ニンシン3Grossesse3 *仏蘭西語français *映画film *めがねlunette *ケツコンMariage *毎日顔visage *Petite annonce 以前の記事
2021年 09月 2021年 02月 2020年 11月 2020年 09月 2019年 12月 2019年 11月 2019年 09月 2019年 08月 2018年 09月 2018年 01月 more... 検索
記事ランキング
その他のジャンル
最新のトラックバック
ファン
ブログジャンル
画像一覧
|
2006年 04月 05日
フランスの語の勉強をしていると、
日本にいるときにも意外なところでフランス語を使っていたんだぁ・・・ と実感することがが多々あります。 たとえば、“ アベック ” ←アンタいくつ?ってツッコミはお控えくださいまし。 要するに 『 カップル 』 のことですが、フランス語だったんですね。 ☆Avec 前置詞:~といっしょに、~と、~を使って などなど。 要するに英語の With の役割です。 まぁ“アベック”・・・つまり 『いつも一緒にいる(人)』 ってことなのかな。。。 そして、次に、“アンコール” これ、フランス語ってわからないで使っていましたよ~。 ☆Encore 副詞:もっと、さらに、また、再び、まだ、依然として などなど。 ちょっと面白いのですが、英語で言うと Yet、Still、Again、More の意味。 これをEncore一語で使用してしまいます。 日本語のアンコールは Again ですね。 でもこの日本語読み、フランスの発音とあまりにも違いすぎる。。。 が、日本語であえて書くなら 『 オンコー 』 という感じかな。“オ”は鼻に抜ける感じです。 でも、これはかけ離れているから気づくまで時間がかかりました。。。(笑) そして、つい最近カナリ1人でウケてしまった日本にあるフランス語! ☆Adhérence 女性名詞:密着、接着、粘着 など。 この読み方わかりますか? それは・・・。 “アデランス” そうなんです!有名カツラメーカーの名前です! そして、この直訳した意味(粘着とか接着とか。。。) 妙に生々しくて(笑)。 違う単語を調べていてふと発見したのですが、 見つけたときには1人で怪しく笑ってしまいました。。。(確か電車の中←あやしすぎ) いやぁお見事ですね。 ちなみに、日本語読みだとフランスでは通じない可能性98%じゃないかな。 なんせ、R の発音は特別ですから! 日本はL の発音しかない国ですものね。 いやぁ、フランス語の学習で煮詰まったときに、 こういうちょっとした面白いフランス語を発見すると、はかどりますわ~。。。
by maikko_j
| 2006-04-05 22:53
| *仏蘭西語français
|
ファン申請 |
||